赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英


钟陵醉别十余春,重见云英掌上身。
我未成名卿未嫁,可能俱是不如人。

翻译及赏析:

钟陵醉饮一别已经十余春,又见到云英轻盈的掌上身。
当年我未成名你也未出嫁,难道我们两个都不如别人?

⑴钟陵:县名,即今江西进贤。
⑵掌上身:形容云英体态窈窕美妙。此用赵飞燕典故。据《飞燕外传》载,汉成帝之后赵飞燕体态轻盈,能为掌上舞。后人多用“掌上身”来形容女子体态轻盈美妙。
⑶卿:古代用为第二人称,表尊敬或爱意。此指云英。成名:指科举中式。唐《送李余及第后归蜀》:“十年人咏好诗章,今日成名出举场。”
⑷俱:都


玉漏迟·咏杯
忆昔
回帖