辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口


年代:魏晋 作者:陶渊明

闲居三十载,遂与尘事冥。诗书敦夙好,园林无世情。如何舍此去,遥遥至西荆!叩栧新秋月,临流别友生。凉风起将夕,夜景湛虚明。昭昭天宇阔,皛皛川上平。怀役不遑寐,中宵尚孤征。商歌非吾事,依依在耦耕。投冠旋旧墟,不为好爵萦。养真衡茅下,庶以善自名。

辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口(1)[说明]辛丑岁是晋安帝隆安五年(401),陶渊明三十七岁,此时仍在荆州刺史桓玄的幕府中任职。此前,诗人告假还家,至七月假满,从家返江陵赴职,这首诗便是在途中所作。此诗主要表现对田园自由生活的依恋,和对世俗官场的厌倦。其中对途中景象的描绘,恬静可爱,衬托着诗人那颗澄清静穆之心。闲居三十载,遂与尘事冥(2)。诗书敦宿好,林园无世情(3)。如何舍此去,遥遥至西荆(4)!叩楪新秋月,临流别友生(5)。凉风起将夕,夜景湛虚明(6)。诏昭天宇阔,晶晶川上平(7)。怀役不逞寐,中宵尚孤征(8)。商歌非吾事,依依在耦耕(9)。投冠旋旧墟,不为好爵索(10)。养真衡茅下,庶以善自名(11)。[注释](1)赴假:犹今言“销假”,谓假满赴职。江陵:当时的荆州镇地,在今湖北省江陵县。涂口:地名,在今湖北省安陆县境内。(2)三十载:诗人二十九岁开始出仕任江州祭酒,“三十载”是举其成数。尘事:指世俗之事。冥:冥漠,隔绝。(3)敦:厚。这里用作动词,即加厚,增加。宿好:昔日的爱好。宿:宿昔,平素。世情:世俗之情。(4)如何:为何。舍此:指放弃田园生活。西荆:逮本作“南荆”,今从《文选)改。西荆指荆州,治所在湖北江陵,因其地处京城建康(今南京市)之西,故称西荆。(5)叩:敲,击。楪(yì曳):船舷。《楚辞?九歌?湘君):“佳耀兮兰楪。”王逸注:“楪,船旁板也。”临流:在水边。友生:朋友。《诗经?小雅?棠棣》:“虽有兄弟,不如友生。?(6)将夕:将近傍晚。湛(zhàn 战):澄清,清澈。虚明:空阔明亮。(7)昭昭:光明,明亮。皛(xiǎo 小,又读jiǎo 皎):洁白光明的样子。川上平:指江面平静。(8)怀役:犹言负役,身负行役。不遑(huáng 皇):不暇,没有工夫。中宵:半夜。独征:独自远行。(9)商歌:指自荐求官。屈原《离骚》:‘三宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。”王逸注:“该,备也。宁戚修德不用,退而商贾。宿齐东门外,桓公夜出,宁戚方饭牛,叩角而商歌,桓公闻之知其贤,举用为客卿,备辅佐也。”商:声调名,音悲凉。商歌非我事:意谓像宁戚那样热心于求官,不是我所愿意做的事。依依:依恋、留恋的样子。耦(ǒu 偶)耕:两人并肩而耕。这里指隐居躬耕。《论语?微子》:”长沮、桀溺耦而耕。”长沮、粱溺代指两位隐士。(10)投冠:抛弃官帽,即弃官,旋:返回。旧墟:这里指故乡旧居。好爵:指高官厚禄。索:缠绕,束缚。(11)养真:养性修真,保持真朴的本性。衡茅:指简陋的住房。衡:同“横”,即“横木为门”。茅:茅屋。庶:庶几。差不多。这里有希望的意思。[译文]在家闲居近三十年,因与世俗互不相通。诗书加深平素爱好,园林没有世俗之情。如今为何舍此而去,路途遥远去那西荆!叩舷面对新秋孤月,告别友朋漂荡江中。临近傍晚凉风微起,夜中景象澄澈空明。天宇空阔明亮如昼,皎洁江面一片宁静。身负行役无暇安睡,夜半尚且独自远行。追求官禄非我所好,我心依恋田园躬耕。弃官返回家乡旧居,不能被那官禄系情。安居茅舍养性修真,愿能保我善良名声。-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。


劝农
庚子岁五月中从都还阻风于规林 其二
回帖